Gentilicio
Pescozanos y coritos
A
Abrasaeru: Muchu disgustu
Abuja.-Herramienta pequeña punzante de acero fino que usan las mujeres para coser. Persona que habla mas de lo que tiene que hablar. F "Callati que te vas de la abuja"
Acabiju.-Terminau concluiu, acabau
Aceo= acido
Achicalse= acobardarse
Achicharrao= abrasado de calor
Achiperri= trastos
Acibuchi. Olivu silvestri
Aculcal: Salil an cata alguin pol dondi se sabi que va a pasal
Acullá: Que esta lejus. f. esu esta palla acullá
Adiviñón.-Prenda o utensilio que ya no se usa por ser antiguo. F. "Andi vas con esi adiviñón"
Aduleju. Prenda de vestil mu antigua que ya no se usa, f:. Andi vas con esi aduleju.
Afechal= cerrar con llave
Aguila o linci.-Frase dirigida a una persona lista e inteligente que aprovecha la ocasión en negocios de compra o venta oportunamente. F. "Esi es un aguila, "Esi es un linci" "Na mas anda que a las hechás"
Aguachirnal= empapar de agua
Aguaera= especie alforjas para llevar botijos agua
Agurar= acertar
Ajotal= incitar un perro
Almorzal.-Desayunar.
Amancornau. Dolol de caeza, enfermeá, pesaumbri.
Amulau o atufau. Enfaau (enfadado)
Antaño: El añu pasau.
Antiel=antes de ayer
Añu= nudo
Arical = labrar por segunda vez
Arrimaeru: Leñu gordu que se poni en las lumbris
Asina= así
Atacuñir= tapar algo
Artolana= hierbabuena
Atrochal: Dil andandu a derechu, entri maleza, sin caminu ni verea, pa adelantal, f. sali a trochis mochis.
Auñar= robar
Aviar= arreglar
Abuja.-Herramienta pequeña punzante de acero fino que usan las mujeres para coser. Persona que habla mas de lo que tiene que hablar. F "Callati que te vas de la abuja"
Acabiju.-Terminau concluiu, acabau
Aceo= acido
Achicalse= acobardarse
Achicharrao= abrasado de calor
Achiperri= trastos
Acibuchi. Olivu silvestri
Aculcal: Salil an cata alguin pol dondi se sabi que va a pasal
Acullá: Que esta lejus. f. esu esta palla acullá
Adiviñón.-Prenda o utensilio que ya no se usa por ser antiguo. F. "Andi vas con esi adiviñón"
Aduleju. Prenda de vestil mu antigua que ya no se usa, f:. Andi vas con esi aduleju.
Afechal= cerrar con llave
Aguila o linci.-Frase dirigida a una persona lista e inteligente que aprovecha la ocasión en negocios de compra o venta oportunamente. F. "Esi es un aguila, "Esi es un linci" "Na mas anda que a las hechás"
Aguachirnal= empapar de agua
Aguaera= especie alforjas para llevar botijos agua
Agurar= acertar
Ajotal= incitar un perro
Almorzal.-Desayunar.
Amancornau. Dolol de caeza, enfermeá, pesaumbri.
Amulau o atufau. Enfaau (enfadado)
Antaño: El añu pasau.
Antiel=antes de ayer
Añu= nudo
Arical = labrar por segunda vez
Arrimaeru: Leñu gordu que se poni en las lumbris
Asina= así
Atacuñir= tapar algo
Artolana= hierbabuena
Atrochal: Dil andandu a derechu, entri maleza, sin caminu ni verea, pa adelantal, f. sali a trochis mochis.
Auñar= robar
Aviar= arreglar
B
Baga= vaina de legumbres
Balsal. Bailal, danzal al son de la gaita y el tamboril o l´alcordion
Barbechera= primera reja a la tierra
Barranca= muro de la laguna
Barruntu.-Escuchar un ruido o golpe. F. "Pai se barrunta algu raru"
Barbiscache= algo colgando
Berriondu: Retoñu u vara flesibli d´una encina
Bichu= ser viviente
Biloriu: Rama d´un arbul que creci parriba, a lo tontu, independienti de las demas. Presona que le gusta enteralsi de to, f. Eris un bilortu
Bobaina.-Persona medio boba, que hace cosas raras. F. "Esi muchachu es un bobaina"
Bochinche=trago de agua
Bola= pimiento
Bolindre= canica
Borcegui= bota, calzado
Buraco= agujero
Balsal. Bailal, danzal al son de la gaita y el tamboril o l´alcordion
Barbechera= primera reja a la tierra
Barranca= muro de la laguna
Barruntu.-Escuchar un ruido o golpe. F. "Pai se barrunta algu raru"
Barbiscache= algo colgando
Berriondu: Retoñu u vara flesibli d´una encina
Bichu= ser viviente
Biloriu: Rama d´un arbul que creci parriba, a lo tontu, independienti de las demas. Presona que le gusta enteralsi de to, f. Eris un bilortu
Bobaina.-Persona medio boba, que hace cosas raras. F. "Esi muchachu es un bobaina"
Bochinche=trago de agua
Bola= pimiento
Bolindre= canica
Borcegui= bota, calzado
Buraco= agujero
C
Cabachuela.-Azada de acero gruesa que se usa para quitar malezas en el campo, mayormente, tomillos, jaras, etc
Cachimbá.-Coger con demasía frutos, como bellotas, aceitunas u otros frutos. F. "Vaya una cachimbá de bellotas qu´apañau esi"
Cachipegau = unido a algo
Cagalera: Amistá en demasía, f. vaya cagalera que tienin esus dos.
Cagaluta= miedoso
Calamochazu=golpi en la cabeza
Calamorru= cabezón
Calapachu. Hombri brutu e inoranti, que no entra en razonis.
Caldera, Cubu
Canilla= espinilla
Carcañal= talón
Cenachu= cesto para la compra
Ceranda=criba
Chanchaneu= chalaneo
Chaperu= sombrero
Chinchorrear= cotillear
Chivoleta: Vulva, vagina, parti ginital estiriol de la mujel
Coca= gusano
Costera= recipiente para transportar peces
Cuerna= tubo para hacer embutidos.
Cachimbá.-Coger con demasía frutos, como bellotas, aceitunas u otros frutos. F. "Vaya una cachimbá de bellotas qu´apañau esi"
Cachipegau = unido a algo
Cagalera: Amistá en demasía, f. vaya cagalera que tienin esus dos.
Cagaluta= miedoso
Calamochazu=golpi en la cabeza
Calamorru= cabezón
Calapachu. Hombri brutu e inoranti, que no entra en razonis.
Caldera, Cubu
Canilla= espinilla
Carcañal= talón
Cenachu= cesto para la compra
Ceranda=criba
Chanchaneu= chalaneo
Chaperu= sombrero
Chinchorrear= cotillear
Chivoleta: Vulva, vagina, parti ginital estiriol de la mujel
Coca= gusano
Costera= recipiente para transportar peces
Cuerna= tubo para hacer embutidos.
D
Desapartau.- Apartau, separau, Ícise del matrimoniu que se separa.
Descaiu: Presona u animal delgau y endebli, que no tieni juerza. f. no puei con los papelis de un casamientu
Despeau, Presona u animal que cojea un poquinu. f. paici qu´anda algu despeau
Destronau=mal de la cabeza
Dorrión o rebati. Vara que se le añidi a la manganilla enel estremu pa bareal la billotas
Descaiu: Presona u animal delgau y endebli, que no tieni juerza. f. no puei con los papelis de un casamientu
Despeau, Presona u animal que cojea un poquinu. f. paici qu´anda algu despeau
Destronau=mal de la cabeza
Dorrión o rebati. Vara que se le añidi a la manganilla enel estremu pa bareal la billotas
E
Entumíu.-Molestia que se siente en las piernas a especie de calambres al estar mucho tiempo sin moverlas.
F. "Sali de alli entumíu"
Escaldau.-Bañar con agua cociendo a un animal o cosa. Personas que aunque vean claro un negocio no lo aceptan, por engaño que hayan tenido otras veces. F. "El gatu escaldau del agua fria júi"
Escopeteal: Mulmural de los demas, chismorreal, f. na mas que va pa escopeteal.
Esconfiau.-Dícese de la persona que no se fia de lo que le dicen. F. "Esi es mas esconfiau qu´una jaca tuerta"
Escoñá.-Daño que se le hace a una caballeria cuando se carga mucho con leña u otra cosa. F."No l´hechis mas calga qu´escoñas la burranca"
Escuilla: Cazuela chiquina y fragil de barru
Empelijincalsi: Protestal con ira y coraji, f. Esi sa empelijincau
Empeloti, Desnuu totalmenti.
Entenganá: Presona que tieni muchu friu, f. esa esta entenganá
Engarañau: Que tieni las manus y los deus mu congelaus pol el friu y no puei hadel na.
Esparabanis: Que al andal arrastra un poquinu las patas. f. esi burru tieni esparabanis
F. "Sali de alli entumíu"
Escaldau.-Bañar con agua cociendo a un animal o cosa. Personas que aunque vean claro un negocio no lo aceptan, por engaño que hayan tenido otras veces. F. "El gatu escaldau del agua fria júi"
Escopeteal: Mulmural de los demas, chismorreal, f. na mas que va pa escopeteal.
Esconfiau.-Dícese de la persona que no se fia de lo que le dicen. F. "Esi es mas esconfiau qu´una jaca tuerta"
Escoñá.-Daño que se le hace a una caballeria cuando se carga mucho con leña u otra cosa. F."No l´hechis mas calga qu´escoñas la burranca"
Escuilla: Cazuela chiquina y fragil de barru
Empelijincalsi: Protestal con ira y coraji, f. Esi sa empelijincau
Empeloti, Desnuu totalmenti.
Entenganá: Presona que tieni muchu friu, f. esa esta entenganá
Engarañau: Que tieni las manus y los deus mu congelaus pol el friu y no puei hadel na.
Esparabanis: Que al andal arrastra un poquinu las patas. f. esi burru tieni esparabanis
F
G
H
Hendiu.-Trozo de tierra de forma rectangular, de madera larga o tubo que se divide en dos partes iguales linealmente. F. "Aquellu va hendiu". o " aquellu lo han hendiu"
I
Ingarniu: Presona debil, torpi de mu poquinu alcanci
Instalache= cosa sin definir
Instalache= cosa sin definir
J
Jarineandu: Cundu lluevi mu pocu y mu dispacinu
Jeitu: jorma de hadel alguna cosa, jorma de sel. Manera de hadel algu.
Jié: Que gueli mu juerti y mu mal: f. Cucha, ¿no te jié esi corral?
Juelliga, Uella
Jeitu: jorma de hadel alguna cosa, jorma de sel. Manera de hadel algu.
Jié: Que gueli mu juerti y mu mal: f. Cucha, ¿no te jié esi corral?
Juelliga, Uella
K
L
Leñu.-Trozo grueso de madera de encina u otro arbol.
M
Machurru.-Colina pequeña, llena de canchales, matas, jaras y otras malezas que no se puede aprovechar. Inservible.
Maitinis. Deficultá pa entendel a alguin pol la mala prenunciación de las parabras. f. m`estoy viendu a maitinis pa entendelti.
Mancornau: Deprimiu, apesaumbrau
Manganilla o zurriaga. Palu largu uniu a otru mas chicu pol una cuerda que sirbi para bareal las encinas y los carrascus.
Marulán. Hombri brutu, torpi i inoranti que jaci cosas raras
Migaja.-Trozo de tocino del cerdo frito que normalmente comen los campesinos o trabajadores del campo por la mañana, después de desayunar unas sopas.
Mollegueal: Cojeal algu, mu pocu
Maitinis. Deficultá pa entendel a alguin pol la mala prenunciación de las parabras. f. m`estoy viendu a maitinis pa entendelti.
Mancornau: Deprimiu, apesaumbrau
Manganilla o zurriaga. Palu largu uniu a otru mas chicu pol una cuerda que sirbi para bareal las encinas y los carrascus.
Marulán. Hombri brutu, torpi i inoranti que jaci cosas raras
Migaja.-Trozo de tocino del cerdo frito que normalmente comen los campesinos o trabajadores del campo por la mañana, después de desayunar unas sopas.
Mollegueal: Cojeal algu, mu pocu
N
Ñ
O
Ojeau: Que tieni pesaumbri, simpleza y mal estau, sin sabel qu´es lo que tieni.
Oguañu. Esti añu, el que esta en cursu
Orejera.-Especie de palo que se clava en el dental del arado romano para que eche la tierra a ambas partes iguales cuando se ara la tierra. Persona que tiene las orejas muy grandes y muy abiertas. F. "Tieni unas orejas que paicin unas orejeras"
Ovanillu.-Tumor a bulto que le sale a los animales en ciertas partes del cuerpo.
Oguañu. Esti añu, el que esta en cursu
Orejera.-Especie de palo que se clava en el dental del arado romano para que eche la tierra a ambas partes iguales cuando se ara la tierra. Persona que tiene las orejas muy grandes y muy abiertas. F. "Tieni unas orejas que paicin unas orejeras"
Ovanillu.-Tumor a bulto que le sale a los animales en ciertas partes del cuerpo.
P
Parramera: Cuandu estan la billotas u acitunas mu estendia en la tierra
Patulea: Tumultu de presonas u de animalis.
Pingochu o mingochu: Cuandu alguin quieri hadel algu y siempri lo hadi mal, f. estati quietu, qu´eris un mingochu
Pista: Uella
Pitera. Hería hecha en la caeza con una piera
Pósino: Esatu, es la verda, esu es lo que es. afirmativu
Patulea: Tumultu de presonas u de animalis.
Pingochu o mingochu: Cuandu alguin quieri hadel algu y siempri lo hadi mal, f. estati quietu, qu´eris un mingochu
Pista: Uella
Pitera. Hería hecha en la caeza con una piera
Pósino: Esatu, es la verda, esu es lo que es. afirmativu
Q
Quirius: Mu antiguu, f. alla pol los añus quirius
R
Rabailla.-Parte inferior de la espalda. F. Me dueli la rabailla" o " Me dueli la burra"
Reballal. Dispertal a las tres u las cuatru la madrugá, mayolmenti la genti de mas edá. Se sueli dizil, "La genti vieja reballá"
Rescalientu. Desazon, disgustu
Respajilón: Vel algu en mu poquinu tiempu, f: la e vistu, cuantis cuantis, de respajilón.
Ruchu. Palu qu´antiguamenti sirbia a mou de bastón y que se colgaba del antibrazu derechu con una cuerda, y sirbia pa salil de nochi de ronda. Tamien se llamaba, el rondaol
Reballal. Dispertal a las tres u las cuatru la madrugá, mayolmenti la genti de mas edá. Se sueli dizil, "La genti vieja reballá"
Rescalientu. Desazon, disgustu
Respajilón: Vel algu en mu poquinu tiempu, f: la e vistu, cuantis cuantis, de respajilón.
Ruchu. Palu qu´antiguamenti sirbia a mou de bastón y que se colgaba del antibrazu derechu con una cuerda, y sirbia pa salil de nochi de ronda. Tamien se llamaba, el rondaol
S
Sacu. Vestiu antiguu que le ponian a las mozas; f. ponli el sacu a la muchacha
Sagañón.-Persona o animal que come mucho y no esta nunca saciada. F. "Esi comi cum´un sagañón"
Soberana: Una elá mu grande, f. que guena soberana tenemus oy
Sostribau. Apoyau en algu, f. esi esta sostribau en el troncu la encina
Sagañón.-Persona o animal que come mucho y no esta nunca saciada. F. "Esi comi cum´un sagañón"
Soberana: Una elá mu grande, f. que guena soberana tenemus oy
Sostribau. Apoyau en algu, f. esi esta sostribau en el troncu la encina
T
Tanganillazu. Golpi dau huerti con un palu
Tarambana. Presona incoherenti, que lo que ici hoy no es mañana y que muchas vecis no cumpli lo que trata
Tarma o talma.-Ramo de encina de leña menuda
Transiu: Presona que tieni mucha hambri: f. estoy transiu u estoy transia
Trasogueru: Leñu gordu que se poni en las lumbris
Trastazu. Dal un golpi con algu
Tunda: Zurra o paliza, f: vaya una tunda que la sacuiu al muchachu
Tarambana. Presona incoherenti, que lo que ici hoy no es mañana y que muchas vecis no cumpli lo que trata
Tarma o talma.-Ramo de encina de leña menuda
Transiu: Presona que tieni mucha hambri: f. estoy transiu u estoy transia
Trasogueru: Leñu gordu que se poni en las lumbris
Trastazu. Dal un golpi con algu
Tunda: Zurra o paliza, f: vaya una tunda que la sacuiu al muchachu
U
V
Viroti.-Monte, cosa u objeto que sobresale del suelo. Colina pequeña en medio de la Vega de la Rivera de Fresnedosa, en el término de Pescueza llamado "El Cerru Viroti" Suele decirse "Encima el Cerru Viroti ai un tiu en peloti, si voi palla le tiru con el garroti"
Y
Z
Zaqueilá: Sacu u costal bien llenu de billotas, acitunas etc.
Zarpazu.-Herida echa por un animal dañino a otro domestico, como el lobo a la obeja o a la cabra. F. " Le harreo un zarpazu"
Zurriagazu o manganillazu, Golpi dau con la zurriaga o manganilla
Zarpazu.-Herida echa por un animal dañino a otro domestico, como el lobo a la obeja o a la cabra. F. " Le harreo un zarpazu"
Zurriagazu o manganillazu, Golpi dau con la zurriaga o manganilla
Expresiones típicas
A espetacuernus: Presona u animal que sali huyendu de golpi sin andal avisando
A que ton; Negativu, que asin no es el casu
Aquella cajorra= aquella que traspone
¡Ay que ya meti la pata en un charcu!: Frasi que ici una presona quen´una reunión ici algu que no debi
Salierun ca unu por pa puta perra: Juntança que se estorría saliendu ca unu pol su lau con distintas opinionis.
Se vio cumu zorra que cria sieti: Presona que se ve apurá pol algun negociu u problema en la vía
Frasis negativas y de despreciu hacia alguna cosa o presona cuandu a mentau algu con lo que no andamus d´acuerdu: Las tus patas, Ahí el tu rabu mojinu, Ahí el tu culu.
A que ton; Negativu, que asin no es el casu
Aquella cajorra= aquella que traspone
¡Ay que ya meti la pata en un charcu!: Frasi que ici una presona quen´una reunión ici algu que no debi
Salierun ca unu por pa puta perra: Juntança que se estorría saliendu ca unu pol su lau con distintas opinionis.
Se vio cumu zorra que cria sieti: Presona que se ve apurá pol algun negociu u problema en la vía
Frasis negativas y de despreciu hacia alguna cosa o presona cuandu a mentau algu con lo que no andamus d´acuerdu: Las tus patas, Ahí el tu rabu mojinu, Ahí el tu culu.
FRASES DIRIGIDAS A UNA PERSONA QUE ES TORPE,BRUTA E IGNORANTE Y QUE MUCHAS VECES NO CUMPLE CON LO DEBIDO:
"Estas mas loca qu´una cabra"
"Ni sabi si pega en crabu o en herraura"
"Lo mesmu dizi ochu qu´ochenta"
"Lo mesmu dizi achi que be"
"Tieni menus asientu qu´un guebu"
"Es un tontu pelau"
"Es cum´un mochuelu"
"Es un alcornoqui"
"Lo mesmu las tiras patas arriba que patas abaju"
"Ni sabi si pega en crabu o en herraura"
"Lo mesmu dizi ochu qu´ochenta"
"Lo mesmu dizi achi que be"
"Tieni menus asientu qu´un guebu"
"Es un tontu pelau"
"Es cum´un mochuelu"
"Es un alcornoqui"
"Lo mesmu las tiras patas arriba que patas abaju"
Literatura popular
LA JUERZA DEL EMPEÑU (Sonetu a los antiguus labraoris estremeñus)
M´ancuerdu d´aquel puebru chiquininu
ondi a mi m´endilgarun la nacencia,
ondi tubun los probis la esperencia
de callal entri surcus de continu.
ondi a mi m´endilgarun la nacencia,
ondi tubun los probis la esperencia
de callal entri surcus de continu.
M´ancuerdu de los viejus ya cansinus,
mancornaus en los poyus de la cencia,
desliandu el sentil de la concencia
de aquel jondu vivil de sus destinus.
mancornaus en los poyus de la cencia,
desliandu el sentil de la concencia
de aquel jondu vivil de sus destinus.
Hombris nuestrus, antiguus labraoris,
que simbrarun la tierra y la regarun
con la juerza del sol de sus suoris.
que simbrarun la tierra y la regarun
con la juerza del sol de sus suoris.
Estremeñus que siempri se callarun,
supiendu qu´en la boca e los señoris
se farataba el pan qu´ellus sembrarun.
supiendu qu´en la boca e los señoris
se farataba el pan qu´ellus sembrarun.
Cruz Diaz Marcos
Gracias a Luis y Cruz por su información.
ResponderEliminar